Angol Tolmács Budapest

angol tolmács budapest logóAngol Követő Tolmács, Szinkrontolmács, Színpadi Tolmács - Mikor Melyikre Van Szükség?

angol Tolmács Budapest - követő tolmács tv2

 

Könnyen meg lehet jegyezni, hogy követő tolmácsra (idegen szóval: konszekutív tolmácsra) akkor van szükségünk, amikor az angol tolmács a beszélő szavait követően mondja el a célnyervre tolmácsolt szöveget.

Követő angol tolmácsolásra lehet szükség: 

- üzleti tárgyalásokon

- szakmai találkozókon, egyeztetéseken, megbeszéléseken

- szakmai vásárokon, kiállításokon

- üzleti utakon stb.

Angol Szinkrontolmács

 

 angol Tolmács Budapest - szinkrontolmács

Szinkrontolmács, vagy más néven konferencia tolmács segítségére, akkor van szükség, amikor nincs rá mód, hogy az angol tolmács megvárja amíg a beszélő, előadó befejezi a mondanivalóját, hanem vele egyidőben (szinkronban, szimultán, tehát valós időben) tolmácsolja az elhangzottakat. 

angol Tolmács Budapest - szinkrontolmács Brüsszel

 

Ez technikailag úgy történik, hogy az angol tolmács egy tolmácskabinban ül, ahol látja az előadót és közben fülhallgatón keresztül hallja az előadó szavait és miközben hallja az eredeti szöveget, valós időben, folyamatosan tolmácsolja az elhangzottakat a közönség számára. A közönség tagjai a tolmács szavait szintén fülhallgatón keresztül hallják.

 

Angol Tolmács Budapest -szinkrontolmácsolás

 

Szinkrontolmács közreműködésére van szükség pl.

- szakmai konferenciák, szimpóziumok alkalmával

- előadásokon, bemutatókon

Fülbesúgásos tolmácsolás (Chuchotage)

 

Angol Tolmács Budapest - fülbesúgásos tolmácsolás

 

A fülbesúgásos angol tolmácsolás tulajdonképpen szintén szinkrontolmácsolás, hiszen ebben az esetben is az történik, hogy a tolmács miközben hallja az előadó / beszélő szavait, azokat folyamatosan, szinkronban, tehát valós időben tolmácsolja a közönség azon tagjai számára, akik ezt igénylik.

 

Angol Tolmács Budapest - fülbesúgásos tolmácsolás

 

A különbség a "hagyományos" szinkrontolmácsoláshoz képest az, hogy itt nem egy tolmácskabinban ül a tolmács (ahol be tudja állítani, hogy milyen hangerővel hallja a fülében az előadót), hanem a közönség azon tagjai mögött / között, akiknek szükségük van az angol tolmács segítségére.

Pódium tolmácsolás, színpadi tolmácsolás

 

Angol Tolmács Budapest -színpadi tolmácsolás

 

A színpadi tolmácsolás sok ember számára ismerős lehet. Ez is a követő tolmácsolás kategóriájába tartozó nyelvi közvetítés, hiszen az történik, hogy az angol tolmács az előadó / beszélő mellett áll a színpadon és az elhangzott szöveget több részletben tolmácsolja az eredeti szövegrészletek elhangzását követően.

 

Angol Tolmács Budapest -színpadi tolmácsolás

Egy angol tolmács, francia tolmács természetesen rendkívül rugalmas kell, hogy legyen, hiszen nem ritkán előfordul, hogy ugyanazon rendezvény keretein belul (!) kell váltania a különböző tolmácsolási módok használata között.

 

Angol Tolmács Budapest -színpadi tolmácsolás

Ilyen eset lehet pl. az amikor egy vállalati tréning előadásokkal kezdődik, amelyet az angol tolmács a közönség minden tagja számára szinkrontolmácsol egy tolmácskabinból, majd a társaság kisebb csoportokjra van osztva, ahol pedig a csoportmunka során a tréner szavait és a résztvevők kérdéseit követő tolmácsolással kell közvetíteni.

Angol Tolmács Budapest -esküvői tolmácsolá

Angol tolmács választása előtt mindenképpen győződjön meg arról, hogy az Ön által választott tolmács rendelkezik a megfelelő szakmai felkészültséggel és olyan releváns tolmácsolási tapasztalattal, amelyre Önnek és cégének szüksége van!

Angol Tolmács Budapest -színpadi tolmácsolás

Angol Tolmács Budapest -esküvői tolmácsolás